However, the manager of the station does not seem to care.
Early this year he sort of tried to respond, but he failed
totally to address the core of the complaints.
He was very defensive and made statements to the effect that
listeners had to understand that the service was still a child that
was learning to crawl.
That was really amazing.
After more than 21 years, the manager of the service still tries
to shoot down complaints by remarking that the service is a
child.
What sort of child is this? Is it a moron? I hope you will
excuse my language, but I cannot not put it in a more polite
way.
I am just trying to put things into perspective.
I wonder whether any other indigenous radio services are also
still experiencing teething problems after more than 21 years of
broadcasting.
Actually, some of the complaints were triggered by the
resignation of some very outstanding presenters and the employment
of some new presenters.
Towards the end of April last year, a certain gentleman joined
the NBC's Setswana service.
This gentleman can hardly speak Setswana - some pre-primary kids
would beat him hands-down.
To illustrate my point, this gentleman has never - since his
employment as a presenter - read a full news bulletin.
Apparently, he is being trained since last year to translate the
news from English into Setswana and to read it.
If this gentleman could speak Setswana - as one would expect a
radio presenter to be able to do - it would not have been necessary
to spend more than a year on training him.
The truth is that this presenter is incompetent.
He is not fluent in Setswana, and struggles to express
himself.
We, the listeners would like to know why the NBC employs such
incompetent people? Or is it just for the Setswana service?
Furthermore, what are the qualifications required of radio
presenters? Who decided that an applicant for a position is fluent
in that particular indigenous language? Or, according to the NBC's
criteria, what amounts to being fluent in a particular language? Is
there no uniform system of testing the linguistic ability of all
new indigenous language presenters? Whoever does the selection is
doing listeners of this radio station a great disservice.
So-called presenters are struggling to express themselves in a
language they are supposed to be fluent in.
The linguistic competence of this particular presenter is so low
and his knowledge of Setswana so rudimentary that he tries to make
up for his incompetence by constructing the most ungrammatical
phrases and sentence constructions ever, not to mention his
pronunciation.
Frankly, he would be a headache to any grammar teacher.
Moreover, any Setswana-speaking person who has had some decent
schooling or is an accomplished mother tongue speaker would say
that this gentleman is definitely not radio material.
If he was an English language presenter, he would have been
booted out long ago.
To give you an idea of how bad things have got, last year one of
the presenters read the news in Setswana at one o'clock.
The main news item was the Caprivi secessionist trial and the
controversy surrounding it.
That was the same day on which this case was postponed until
this year.
Well, according to the news reader, there were three judges in
the Caprivi trial, there was the prosecuting judge (instead of
saying prosecutor) there was the defending judge (defence lawyer)
and there was the presiding judge.
Imagine the confusion.
People were totally dumbstruck.
This particular news reader most probably does not know the
difference between a judge and a lawyer and the difference between
a lawyer and a prosecutor.
I had to tune to the English bulletin to get the correct
version.
There are appropriate terms in Setswana for judge, lawyer and
prosecutor but this news reader misinterpreted the terms.
Also some of the presenters incorrectly refer to the prosecutor
general as chief justice.
My understanding is that the prosecutor general is the chief
prosecutor, not a judge, he does not judge cases.
He goes to court to prosecute people or decides who should be
prosecuted.
This again demonstrates how shallow some of these presenters
are.
Actually, when some of them read the news you can never be sure
of what you have heard, you always have to tune into the English or
Afrikaans news bulletin to get the correct version.
If basic terms like these confuse them, then these guys do not
really understand the English that they are translating into
Setswana.
Or is it that their Setswana is not up to scratch? Finally, not
all is doom and gloom.
Some of the presenters are really excellent, they have good
voices, are fluent, and have very pleasant faces as presenters,
especially Conrad, Marina and Sima.
In conclusion, I would like to ask the manager of the radio
services; how does it come that incompetent presenters like these
are employed by the NBC? I would appreciate immediate action to
investigate the complaints raised in this letter.
We are tired of complaining and being ignored.
Anonymous Windhoek Via e-mail
Early this year he sort of tried to respond, but he failed totally
to address the core of the complaints. He was very defensive and
made statements to the effect that listeners had to understand that
the service was still a child that was learning to crawl. That was
really amazing. After more than 21 years, the manager of the
service still tries to shoot down complaints by remarking that the
service is a child. What sort of child is this? Is it a moron? I
hope you will excuse my language, but I cannot not put it in a more
polite way. I am just trying to put things into perspective. I
wonder whether any other indigenous radio services are also still
experiencing teething problems after more than 21 years of
broadcasting. Actually, some of the complaints were triggered by
the resignation of some very outstanding presenters and the
employment of some new presenters. Towards the end of April last
year, a certain gentleman joined the NBC's Setswana service. This
gentleman can hardly speak Setswana - some pre-primary kids would
beat him hands-down. To illustrate my point, this gentleman has
never - since his employment as a presenter - read a full news
bulletin. Apparently, he is being trained since last year to
translate the news from English into Setswana and to read it. If
this gentleman could speak Setswana - as one would expect a radio
presenter to be able to do - it would not have been necessary to
spend more than a year on training him. The truth is that this
presenter is incompetent. He is not fluent in Setswana, and
struggles to express himself. We, the listeners would like to know
why the NBC employs such incompetent people? Or is it just for the
Setswana service? Furthermore, what are the qualifications required
of radio presenters? Who decided that an applicant for a position
is fluent in that particular indigenous language? Or, according to
the NBC's criteria, what amounts to being fluent in a particular
language? Is there no uniform system of testing the linguistic
ability of all new indigenous language presenters? Whoever does the
selection is doing listeners of this radio station a great
disservice. So-called presenters are struggling to express
themselves in a language they are supposed to be fluent in. The
linguistic competence of this particular presenter is so low and
his knowledge of Setswana so rudimentary that he tries to make up
for his incompetence by constructing the most ungrammatical phrases
and sentence constructions ever, not to mention his pronunciation.
Frankly, he would be a headache to any grammar teacher. Moreover,
any Setswana-speaking person who has had some decent schooling or
is an accomplished mother tongue speaker would say that this
gentleman is definitely not radio material. If he was an English
language presenter, he would have been booted out long ago. To give
you an idea of how bad things have got, last year one of the
presenters read the news in Setswana at one o'clock. The main news
item was the Caprivi secessionist trial and the controversy
surrounding it. That was the same day on which this case was
postponed until this year. Well, according to the news reader,
there were three judges in the Caprivi trial, there was the
prosecuting judge (instead of saying prosecutor) there was the
defending judge (defence lawyer) and there was the presiding judge.
Imagine the confusion. People were totally dumbstruck. This
particular news reader most probably does not know the difference
between a judge and a lawyer and the difference between a lawyer
and a prosecutor. I had to tune to the English bulletin to get the
correct version. There are appropriate terms in Setswana for judge,
lawyer and prosecutor but this news reader misinterpreted the
terms. Also some of the presenters incorrectly refer to the
prosecutor general as chief justice. My understanding is that the
prosecutor general is the chief prosecutor, not a judge, he does
not judge cases. He goes to court to prosecute people or decides
who should be prosecuted. This again demonstrates how shallow some
of these presenters are. Actually, when some of them read the news
you can never be sure of what you have heard, you always have to
tune into the English or Afrikaans news bulletin to get the correct
version. If basic terms like these confuse them, then these guys do
not really understand the English that they are translating into
Setswana. Or is it that their Setswana is not up to scratch?
Finally, not all is doom and gloom. Some of the presenters are
really excellent, they have good voices, are fluent, and have very
pleasant faces as presenters, especially Conrad, Marina and Sima.
In conclusion, I would like to ask the manager of the radio
services; how does it come that incompetent presenters like these
are employed by the NBC? I would appreciate immediate action to
investigate the complaints raised in this letter. We are tired of
complaining and being ignored. Anonymous Windhoek Via e-mail