Full Story
Be A Proud Damara
I COULD have written this in Damara/Nama, but the intention is for the rest of Namibians to also try and understand that the language is unique in its nature and to try and write or pronounce names or surnames the way they should be pronounced.
There is a need for all Damara orientated people to be proud of the
unique language they have.
The Damara or Khoekhoegowab has features no other language in
any other country shares:
1. The language has got clicks (sounds)(/, //, #, !) that
appears in front of some words to give meaning to a particular
word, and those words need to be spoken or written as such (with
the relevant click)
2. The other feature is that at the end of surnames you would
find either a "s" or "b".
That "s" or "b" differentiates between male or female.
So if a woman happens to marry a Damara or Nama man, she
replaces the "b" at the end of his surname to a "s".
3. The "x" in this language is pronounced as the "g" in
Afrikaans, therefore the "x" in the Damara language should not be
replaced by "ch" when written or spelled.
An example featuring all three points above: //Hawaxab - not
Hawachab I feel people should be proud of what they have.
When officials at public offices find it difficult to pronounce
or spell a name, then do not be shy to tell the person how it
should be.
I hope this letter will provoke debate on the much-loved
Damara-Nama Radio Station.
Well intended, no offence Proud Riemvasmaker Via e-mail
The Damara or Khoekhoegowab has features no other language in any
other country shares: 1. The language has got clicks (sounds)(/,
//, #, !) that appears in front of some words to give meaning to a
particular word, and those words need to be spoken or written as
such (with the relevant click) 2. The other feature is that at the
end of surnames you would find either a "s" or "b".That "s" or "b"
differentiates between male or female.So if a woman happens to
marry a Damara or Nama man, she replaces the "b" at the end of his
surname to a "s".3. The "x" in this language is pronounced as the
"g" in Afrikaans, therefore the "x" in the Damara language should
not be replaced by "ch" when written or spelled.An example
featuring all three points above: //Hawaxab - not Hawachab I feel
people should be proud of what they have.When officials at public
offices find it difficult to pronounce or spell a name, then do not
be shy to tell the person how it should be.I hope this letter will
provoke debate on the much-loved Damara-Nama Radio Station.Well
intended, no offence Proud Riemvasmaker Via e-mail
